2019-04-10

Ribizlibokor és kerge hétköznapok
A Koinónia Kiadó könyvei Nagyváradon jártakSok nevetéssel és derűvel zajlottak a Koinónia Kiadó által ígért gyermekkönyvbemutatók a Gyermekkönyvek Nemzetközi Napja alkalmából szervezett nagyváradi gyerekkönyvfesztiválon.  Tovább »

2019-03-07

KÖNYVTERJESZTŐT várunk a csapatunkba!
A Koinónia Kiadó munkatársat keres napi 8 órás munkaidővel! Tovább »

2019-01-23

Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért Díj Zágoni Balázsnak és Marius Tabacunak
Irodalom kategóriában Zágoni Balázs, a Barni-könyvek, a Kolozsvári mesék és a frissen megjelent A Mary Rose-incidens, továbbá A Gömb írója és a Kincses Képeskönyv sorozat szerkesztője, írója vehette át a Magyar Kultúra Napján az Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért díjat. A kolozsvári Kaszinóban tartott ünnepségen a műfordítók közül Marius Tabacut tüntették ki, akinek a fordításában a Koinónia kiadásában jelent meg Bodor Ádám Sinistra körzet című regénye román nyelven, illetve előkészületben van tizenegy Barni-mese is, amelyet szintén Tabacu ültetett át román nyelvre. (Fotó: RMDSz) Tovább »

Ragály
  • Wiliam Owen Roberts
  • Ragály
  • Koinónia, 2004
  • 272 oldal
  • Kötés: kötött
  • Méret: 140x210 mm
  • ISBN: 973-8022-85-1
  • Fordító: Csuhai István

-15%

10 RON
8.5 RON / 1790 Ft

Kosárba

Rendelhető


Wiliam Owen Roberts minden részletében izgalmas könyve, a Ragály a középkori nagy európai pestisjárvány regénye; aprólékos vonásokkal megrajzolt tabló a változások előtt álló kicsiny Wales és az akkor hatalmasnak tűnő Európa egyetlen, rövid, ámde jelentékeny korszakáról, egyúttal fordulatokban bővelkedő, klasszikus mese azokról a különös figurákról, akiknek sorsát a regény lapjain kitalálójuk gondosan végigköveti. A szerző 1960-ban született Bangorban, iskoláit Walesben végezte, jelenleg Cardiffban él. Színdarabok és televíziós játékok is jelzik irodalmi pályájának alakulását, legjelentősebb művei azonban walesi nyelven, az anyanyelvén írt regényei, melyek közül az első, a Ragály 1987-ben látott napvilágot. A könyvet az 1991-es angol változat után több nyelvre lefordították. Magyar nyelvre Csuhai István fordította.

A könyv román nyelven is megjelent Molima címen.



Megjegyzés:
Kiadónk könyveit viszonteladók, könyvesboltok felé a ProsperoD terjeszti.

E könyv a ProsperoD oldalán itt található meg:



HozzászólokRecenziók



  • A szerző további könyvei
Nincs borító

Wiliam Owen Roberts


-15%
10 RON
8.5 RON


Méret: 140x210 mm,
292 oldal. Kartonált.