2025-01-16
Kedves vásárlóink!2019-01-23
Erdélyi Magyar Kortárs Kultúráért Díj Zágoni Balázsnak és Marius Tabacunak2018-11-27
Az 1918-as nagy egyesülés - könyvbemutatók Csíkszeredában és GyergyószentmiklósonBunyan legfőbb művét A zarándok útját az angol irodalom klasszikus darabjaként tartják számon. Számos kiadást ért meg, több mint száz nyelvre lefordították. A két világháború között Szabadi Béla fordításában magyarul is megjelent, négyszer kiadták, de elavult nyelvezete miatt ez a fordítás mára már olvashatatlanná vált. A zarándok útja legújabb kiadását Jánosházy György fordításában kívánja az olvasók rendelkezésére bocsátani a kiadó. A marosvásárhelyi költő és műfordító, Shakespeare darabjainak kiváló fordítója Bunyan művének tolmácsolásakor ragaszkodott ugyan a szerző és a kor stílusához, viszont a mai magyar olvasó számára a lehető legolvasmányosabb fordításra törekedett.
A kötetet egy bolgár képzőművész ikerpár, Magardich és Krikor Kassapian metszetei díszítik, melyek remekül visszaadják Bunyan korának hangulatát, ugyanakkor merészen újszerűek, modernek.
John Bunyan (1628-1688) hívő keresztény családban nevelkedett, de csak hosszú évek keserves lelki gyötrelmei után békült meg Istennel. Megtérése után azonban prédikálni kezdett és nagy hírnévre tett szert.
II. Károly egyszer megkérdezte John Owent, az oxfordi Krisztus Egyháza kollégium dékánját, hogy miért hallgatja e tanulatlan üstfoldozó beszédét, és az így válaszolt: "Ha nekem megadatna ez üstfoldozó prédikátori képessége, engedelmeddel felség, boldogan lemondanék minden tudományomról."
Roger Sharrock, a Penguin kiadó szerkesztője a könyv 1987-es angol kiadásának az előszavában a következőket írja: "300 éves létezése során A zarándok útja felülemelkedett a legtöbb faji és kulturális korláton, amelyek egy klasszikus mű népszerűségét általában korlátozni szokták. A nem-keresztény világ számára is ismertté vált, az iszlámon belüli vallásos individualizmus elterjedésekor művelt muzulmánok kezdték el olvasni, ugyanakkor olcsó missziós kiadványként az amerikai indiánokhoz és a Csendes-óceán szigetlakóihoz is eljutott. ... Egy tizenhetedik századi kálvinista leült traktátust írni, és megírta az egyetemes vallásos képzelet népi eposzát."
Megjegyzés:
Kiadónk könyveit magyarországi viszonteladók és könyvesboltok felé a ProsperoD terjeszti.
Méret: 140 x 200 mm,
328 oldal. Keménykötés.
Méret: 110 x 200 mm,
296 oldal. Kartonált puhakötés.
Méret: 140 x 200 mm,
232 oldal. Védőborítós kemény.
Méret: 140 x 200 mm,
544 oldal. Védőborítós keménytábla.
Méret: 114 x 180 mm,
176 oldal. Kartonált puhakötés.
Méret: 110x200 mm,
376 oldal. Puhakötés.
Méret: 195x195 mm,
96 oldal. Kötött.
Méret: 195x195 mm,
48 oldal. Kötött.
Méret: 105x105 mm,
18 oldal. Kartonált.
Méret: 195x195 mm,
88 oldal. Kötött.
Méret: 110x170 mm,
120 oldal. Kartonált.
Méret: 227x198 mm,
102 oldal. Kötött.
Méret: 227x198 mm,
102 oldal. Kötött.
(c) Koinónia 2025